Nesta página você pode obter uma análise detalhada de uma palavra ou frase, produzida usando a melhor tecnologia de inteligência artificial até o momento:
«Всяк в своём нра́ве» (англ. Every Man in His Humour) — комедия нравов английского драматурга Бена Джонсона.
В русскоязычной литературе известна также под названиями «Каждый в своём нраве», «Каждый в своём настроении», «У всякого свои причуды», «Каждый по-своему». Буквальный перевод заглавия — «Каждый в своём юморе», где слово «юмор» («гумор») употреблено в старинном значении «характер, темперамент, повадка»; тот же смысл — в названии пьесы Джона Флетчера «Своенравный сотник» (англ. The Humorous Lieutenant).